{"id":2423,"date":"2014-11-18T11:39:37","date_gmt":"2014-11-18T08:39:37","guid":{"rendered":"http:\/\/ssrlab.by\/?p=2423"},"modified":"2018-11-21T14:20:51","modified_gmt":"2018-11-21T11:20:51","slug":"gibrydny-sintezatar-vyraznaga-maule","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ssrlab.by\/en\/2423","title":{"rendered":"Hybrid speech synthesizer  \u00ab\u042d\u0422\u0410\u041f-\u041c\u0423\u041b\u042c\u0422\u042b\u0424\u041e\u041d\u00bb"},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Figure 1 shows an example of English to Russian translation and Figure 2 shows an example of syntagmatic processing of a Russian text. In both cases the resulting texts are marked with proper types of sentence syntactic structure for subsequent processing by the Belarusian and Russian speech synthesizer to produce synthesized speech.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img style=\"height: 367px; width: 708px;\" src=\"http:\/\/ssrlab.by\/wp-content\/uploads\/2014\/11\/Etap-Multiphone.jpg\" alt=\"\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 14px;\"><strong>Figure 1. <\/strong>An example of English to Russian translation<\/span> <span style=\"font-size: 14px;\">with the possibility of reading it in <\/span>expressive manner <span style=\"font-size: 14px;\">with TTS <\/span>system<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img style=\"height: 332px; width: 748px;\" src=\"http:\/\/ssrlab.by\/wp-content\/uploads\/2014\/11\/Etap-Multiphone2.jpg\" alt=\"\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 14px;\"><strong>Figure 2. <\/strong>An example of a Russian text marking according to its syntactic structure with the possibility of reading it in <\/span>expressive manner <span style=\"font-size: 14px;\">with TTS <\/span>system<\/p>\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Figure 1 shows an example of English to Russian translation and Figure 2 shows an example of syntagmatic processing of a Russian text. In both cases the resulting texts are marked with proper types of sentence syntactic structure for subsequent processing by the Belarusian and Russian speech synthesizer to produce synthesized speech. Figure 1. An [&hellip;]<\/p>\n<a class = \"excerpt\" href=\"https:\/\/ssrlab.by\/en\/2423\">Read more...<\/a>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[5,290,291],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ssrlab.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2423"}],"collection":[{"href":"https:\/\/ssrlab.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ssrlab.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ssrlab.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ssrlab.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2423"}],"version-history":[{"count":19,"href":"https:\/\/ssrlab.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2423\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3707,"href":"https:\/\/ssrlab.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2423\/revisions\/3707"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ssrlab.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2423"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ssrlab.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2423"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ssrlab.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2423"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}